Our voyage is slowly taking shape — route, rhythm, and dreams aligned with the wind.
Soon, we’ll share our world itinerary and the places that call us to explore.
Notre voyage prend doucement forme — itinéraire, rythme et rêves guidés par le vent.
Bientôt, nous partagerons ici notre route autour du monde et les escales qui nous inspirent.
Our Sailing Journey So Far / Notre aventure jusqu’ici
We’ve always travelled fast — curious, eager to see as much as possible before time ran out.
But since Sail Away entered our lives in 2021, something has started to change.Today, we still live by schedules and meetings.
We sail when work allows, often by engine, chasing both the wind and the Wi-Fi.
Yet, each time we drop anchor, something slows down — a glimpse of the life we’re preparing for.
Nous avons toujours voyagé vite — curieux, pressés de tout voir avant que le temps ne manque.
Mais depuis que Sail Away est entrée dans nos vies en 2021, quelque chose a commencé à changer.Aujourd’hui, nous vivons encore au rythme des horaires et des réunions.
Nous naviguons quand le travail le permet, souvent au moteur, entre le vent et le Wi-Fi.
Et pourtant, à chaque mouillage, tout ralentit un peu — un aperçu de la vie que nous préparons.
Our past journeys taught us how to travel — slowly, curiously, and with gratitude.
Now comes the voyage that will bring everything together: a long circumnavigation of the world aboard our Lagoon 46, Sail Away.
For fourteen years, we’ll follow the winds and seasons, sailing from continent to continent, learning from the sea and from those we meet along the way.
This is not a race, but a rhythm — one guided by freedom, balance, and discovery.
The sea will be our home, and time our most beautiful companion.
Nos voyages passés nous ont appris à voyager — lentement, avec curiosité et gratitude.
Commence maintenant le voyage qui rassemblera tout : une longue circumnavigation autour du monde à bord de notre Lagoon 46, Sail Away.
Pendant quatorze ans, nous suivrons les vents et les saisons, d’un continent à l’autre, pour apprendre de la mer et des rencontres qu’elle nous offrira.
Ce n’est pas une course, mais un rythme — guidé par la liberté, l’équilibre et la découverte.
La mer sera notre maison, et le temps, notre plus beau compagnon.
Philosophy of the Voyage / Esprit du voyage
This voyage isn’t only about distance — it’s about rhythm.
About finding the balance between movement and presence, planning and wonder.The sea teaches patience, humility, and freedom.
Some days bring calm, others bring storms — both carry their lessons.We don’t want to rush through the world, but to let the world pass gently through us.
Ce voyage ne parle pas seulement de distance, mais de rythme.
D’un équilibre entre le mouvement et la présence, entre le plan et l’émerveillement.La mer enseigne la patience, l’humilité et la liberté.
Certains jours sont calmes, d’autres tempétueux — chacun apporte sa leçon.Nous ne voulons pas traverser le monde à toute vitesse,
mais laisser le monde passer doucement à travers nous.